青岛翻译公司,胶州翻译公司,胶南翻译公司,即墨翻译公司,莱西翻译公司,平度翻译公司,黄岛翻译公司

青岛翻译公司 青岛翻译公司 青岛翻译公司
123

我们成最后的独生子了!全面二孩外媒怎么看

标题:China to end one-child policy and allow two

China has decided to end its decades-long one-child policy, the state-run Xinhua news agency reports.
官媒新华社发布报道:中国决定结束长达数十年的计划生育政策。
【计划生育政策解读】

Introduced in 1979, the policy meant that many Chinese citizens - around a third, China claimed in 2007 - could not have a second child without incurring a fine
2007年中国称:1979年开始实施的计划生育政策意味着很多中国居民(大约1/3)无法在不罚款的情况下生第二胎。
In rural areas, families were allowed to have two children if the first was a girl
在农村,如果第一胎是女孩,可以允许生二胎。
卫报

标题:China ends one-child policy after 35 years

“I’m shaking to be honest,” said Stuart Gietel-Basten, an University of Oxford demographer who has argued for the end of the one-child policy. “It’s one of those things that you have been working on and saying for years and recommending they should do something and it finally happened. It’s just a bit of a shock.”
“我真的非常震惊,”牛津大学人口统计学家斯图尔特·让泰尔-巴斯顿评论计划生育政策。“这是你一直在致力于做的事,争论了那么多年,谏言了那么久如今真的成真了!我就是有点受惊。”
ABCNEWS

标题:Why China Is Ending Its One Child Policy

London School of Economics Professor Hyun Bang Shinsaid the end of the policy was inevitable. With more and more people expected to move into China’s cities, where the one child policy has been strictly enforced, the burden to provide welfare and public resources by the government increases.
伦敦政经的教授Hyun Bang Shin博士认为,计划生育政策的终结是不可避免的。随着越来越多的人期望移居计划生育严格执行的中国城市,政府提供社会福利和公共资源的压力也与日俱增。
"China is an aging country with the a long life expectancy. It is quite clear the younger generation will bear a greater burden in the coming years," Shin said.
“中国已是个高度老龄化的国家。接下来几年里,可见年轻人的压力会越来越大,”Shin说道。
雅虎新闻

标题:China ends one-child policy: state media

Yong Cai, a sociology professor at University of North Carolina and expert on the one-child policy, said the change announced Thursday was "at least 10 years later than it should be".
北卡罗来纳大学的社会学教授、同时也是计划生育政策的专家Yong Cai说,周四宣布的该项政策“应该十年前就实施了。”
“But better than never,” he added.
“但来了总比不来好,”他补充道。
华盛顿邮报

标题:China lifts one-child policy amid worries over graying population

“This really marks a historic point to end one of the most controversial and costly policies in human history,” said experts on Chinese affairs, including Wang Feng at the University of California.
“这是人类史上最具争议,也是代价最为昂贵政策的终结,其具有历史性的意义,”中国事务专家们说道,包括加利福尼亚大学的王峰(音译)。

8090后,是不是中华文明有史以来,唯一没有兄弟姐妹的一代(点蜡)~~心疼


We should have those rules in England.
我们英国也该有这样的政策。
@Loan Laux

Looks like you’ll be able to sell two times more iPhones in China than you first thought.
目测爱疯销量能增加两倍。
@Bob&Flo

As they’ve worked out they are short of a few million women.
因为他们发现女人太少了。


青岛翻译公司推荐阅读

在线客服

QQ客服一
青岛翻译公司在线客服
QQ客服二
青岛翻译公司在线客服
QQ客服三
在线咨询